Palabras alemanas difíciles de pronunciar

Hoy hablaremos un poquito del idioma alemán. Más concretamente de esas palabras kilométricas que usan a veces y que resultan imposibles de pronunciar e incluso de decir del tirón, ya que (si NO eres alemán) hay que parar para respirar. No os asustéis cuando veáis el top 10 , ya  que el alemán es uno de los idiomas más difíciles del mundo, y claro por algo tenía que ser. Ya por último, antes de empezar añadir que para los que estamos estudiando alemán no nos desanimemos porque no son palabras muy cotidianas, al menos la mayoría.

¡Empezamos!



1.Streichholzschächtelchen
¿Sabías cómo se escribe caja de cerillas? Pues sí ese es el significado de esta palabra. La dificultad de pronunciación reside en que debe leerse con tres entonaciones diferentes streich -holz -schächtelchen y además es bastante larga para un objeto cotidiano (habrá que modernizarse Alemania). Como curiosidad, en algunos bares alemanes dejan en la entrada un bol con cajas de cerillas con publicidad del bar para regalar a sus clientes.

2.Kilowattsstundenzählerleserin

Lector medidor de kilovatios/hora. Esta palabra es de las más sencillas de pronunciar de esta lista, pero hay que tener en cuenta la ä que se pronuncia como un e española, además la última parte “zählerleserin” es bastante confusa para entonar correctamente.

3.Nasennebenhöhlenentzündung

Todos aquellos que tengan sinusitis, deberán decir esta maravillosa palabra al Artz (médico) o en la Apotheke (farmacia). Si es que hasta las enfermedades son diferentes en Alemania.

4.Rolltreppenbenutzungshinweise

Se admiten apuestas, ¿qué pensáis que es? Pues significa instrucciones para el uso de la escalera mecánica. La primera parte “Rolltreppen” hace referencia a las escaleras mecánicas y la segunda “benutzungshinweise” aquí ya caben más traducciones pero sería algo como aviso de uso o instrucciones de uso, se juntan las dos y….¡ tachán! Habemus otra palabra alemana súper-mega- larga e impronunciable.

5.Schwangerschaftsvorbereitungskurs

Así de sencillo llaman los alemanes a sus cursos de preparación para el embarazo. Es bastante difícil de pronunciar, pero al menos si identificamos la última parte “kurs” sabemos que se trata de un curso de algo.

6.Lastkraftwagenführerscheinprüfungsstelle

La cosa se complica, cada vez son más largas y difíciles las palabras. En este caso el significado es lugar de examen de conducir de vehículos pesados. Se pueden reconocer fácilmente palabras como “Wagen” que hace referencia a auto, “Führerschein” que es permiso de conducir y “Prüfungsstelle” que es sección de examen.

7.Tankwartskassenangestelltengehaltsabrechnungstabelle

Esta palabra la he seleccionado de una página que se llama “crecer en libertad” dónde proponían un juego para ver quién era capaz de descifrar el significado. Pues bien tras investigar un poquito ¡he aquí mi traducción! Significa literalmente mesa de nómina de empleado asistente de gasolinera. Aunque no os lo creáis me ha llevado un rato descifrarla. Os pongo por aquí mi interpretación de la frase:

Mesa --> Stabelle
Nómina del empleado --> Gehaltsabrechnung
Asistente de gasolinera --> Tankwartskassenangestellten


8.Fünfhundertfünfundfünfzigtausendfünfhundertfünfundfünfzig

Significada quinientos cincuenta y cinco mil quinientos cincuenta y cinco.
Esto es un ejemplo clarísimo de la manera alemana de ir juntando palabras para crear otras. A veces puede resultar útil esta técnica para hablar el idioma, sobre todo si no se tiene mucho vocabulario, pero otras resulta todo un trabalenguas impronunciable. En este caso la dificultad de la pronunciación reside en repetir muchas veces sonidos similares que puede llevar a equívoco.

9.Quellwasserqualitätssiegelsdesignersauszubildendensabschlusszeugni-sausgabenfeier

¡Toma ya! ¿Alguien sabe lo que significa? Pues quiere decir algo así como fiesta de la distribución de los testimonios finales de los aprendices del desarrollo de los símbolos de la calidad del agua de fuentes. Ésta es una de las palabras más largas que existen en alemán, con una pronunciación muy difícil y casi imposible de recordar. Lo bueno es que prácticamente no la usaremos.

10.Donaudampfschifffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamten-Gesellschaft

Esta palabra está en su versión larga, también he encontrado otras un poco más cortas (Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitän) y con significado un poco distinto. Ésta en concreto quiere decir sociedad de funcionarios subalternos de la construcción de la central eléctrica principal de la compañía de barcos de vapor del Danubio. ¿Alguien sabe pronunciar la triple f? Espero no tener que usar esta palabra nunca.


Bueno y ya acabamos el top 10 de palabras impronunciables de hoy, que sino me va a salir humo por la cabeza de tanta palabra larga. Los que hayáis llegado vivos hasta aquí podéis compartir este post en redes sociales, suscribiros a este blog, o simplemente vacilar a los amigos. 
Ahora queda pendiente las palabras españolas impronunciables para los alemanes.


¡Hasta pronto alemaños!











Comentarios


  1. Nice article! thanks for this material has been a great help, I recommend this app has really been a great tool for my learning and pronunciation
    https://play.google.com/store/apps/details?id=com.pronuntiapp

    ResponderEliminar
  2. Wow! se ve complicado jajaja, Es muy importante saber pronunciar, respetar el idioma que estamos aprendiendo. Se logra practicando con mucha frecuencia hasta lograr la excelencia. Les recomiendo una herramienta que me ayudó mucho en mi aprendizaje, espero sea tan útil para ustedes como lo fue para mi.

    http://www.pronuntiapp.com

    ResponderEliminar
  3. Muchas gracias Sheila por compartir tus trucos con nosotros :)
    Un saludo.

    ResponderEliminar
  4. Vaya pedazo de palabras las que has compartido, ningún espacio entre ellas, madre mía

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares